Huu Door
Go even unto China
to find Knowledge.
23 – mazmoor  ar-rabb  raa^eyya
23rd Psalm of the Lord, a Shepard.

mazmoorul  li daaawood
a Psalm by David

bismillaah   ir-rahman    ir-raheem;
by the Name of God, the Merciful, the Compassionate;

ar-rabbu  raaa^eeyya;  fa laa yu^wizuneey  shay^un. (1)
the Lord (is) my shepard/gaurd; then no destitution (have) I (for) things.

fee  maraa^in  khudurin  yurayahunaa;
in pastures green (He) pledges (dowery)(for) me (as my temporary security);

wa miyaahaan  haadi’tan  yuuriduniy; (2)
and (to cool/still) waters (He) guides (me) relieving/filling me;

[shuub - restore]              [naahaah - guide]            [tsadik – righteous/truthful]
yun^ishu  naf*siy;  yahadeeneey  subuli  il-birr;
restores my soul/mind;  guiding me (to) paths/ways (of) the righeousness;

min  ‘aj*li  ‘asmihi. (3)
from a quickening/receiving (because of) His Name.

law  siratu  fee waadiy  zhillan al-maut.
(even) If (I have) an experience in an oasis, shadowy (of) death.

Laa  akhaafu  sharraan; Li ‘annaka  anta  ma^iy;
Not (am) I fearing (of) evil;  By with You, You (are) upon me;

[sheebet – staff/rod]
^asaaka  wa  ^ukkaazuka  humaa  yu^azzan  yaaninee. (4)
Your crook staff (beating/leading) and Your crutch staff (cane)(are) comforting for me.

Yuhayya’u  quddaamiy  maa’datan tujaaha  khusoomiy;
You prepare (and) send (to) me a table (when) come present my enemies;

[daasheen - annoint]     [shemeh - oil]
Wa  masahta  bi  it-taybi  ra’asiy; Wa  ka’asiy  rawayyatun; (5)
And  annoint by the sweet perfume oil, my head; And my vessel (cup) overflows;

[tov - good]             [chesed – love/mercy]
Al-khayru  wa  ar-rahmatu  yat*ba^a aniniy kulla  ‘ayyami  hayaatiy;
The goodness and the loving mercy follow, comforting me, all (the) days (of) my life;

                                                                     [yoom – many days]
Wa  as*kanu  fee  bayt  ir-rabbi  ‘ilaa  madaay  al-‘ayyaami.  (6)
And I live in (the) house (of) the Lord upon (me) extended/granted (all of) my days.


Note: The words in square brackets are Hebrew words from the Bible references.

Top
Knowledge - Origin of Creation and the Primal Light of Nur Muhammad
Hudoor Home
Hudoor Home
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate

fa al-awwalu ‘ayn al-batin.
Then the First, a source/spring (of) the Hidden.

wa al-akhiru ‘ayn azhaahir.
And the Last, a source/spring (of) the Manifest.

fa al-batinu mustalzimu li il-wahdat il-haqiyyat.
Then the Hidden necessitates by the Oneness, the Truth.

wa azh-zhaahiru muqtadi li  il-kathrati
and this was established in great complexity

il-‘al-miyyati wa al-khalqiyyat.
the understandings and the myriad creation multitude.

fa al-kathrat ul-‘al-miyyatu
Then the abundance (of), the knowledges

hiya hadrat il-a’yaan ith-thaabitat
she, a presence, the source, the firm/fixed (is)

il-faa’ilati wa al-qaabilat.
the advancing (out) and the receptive (in)

wa al-kathrat ul-khalqiyyatu
and the multitude, the creations

hiya hadrat ul-a’yaan il-khaarijat
she, a presense, the source, the emergence (of),

il-‘aaliyati wa as-saafilat.
the lofty and the lowly.

thumma lamaa ahtajaba kullu min haadhih
Then by that covered/ignorant all from this, He,

il-a’yaani ‘an il-‘asm izh-zhaahiri fiyhi
the source upon the Name, The Obvious, in Him,

wa fiy gayrihi
and with (that they are) away/removed (from) Him

wa lam tumayyiz ish-sharra ‘an khayrihi.
And not seen/distinguished, the bad upon good, His.

wa laa an-nafa’a ‘an dhayrihi.
And not the raised with the debased.

hasala fiymaa baynahum ut-tanaazu’u
occurring in that between them, the strife/separation
Ghazali's Explanation - Maulid an-Nabiy